3月28日,由世界杯投注平台外国语学院朝鲜语系主办的“中华民族语言融合与共同体建构学术研讨会”在世界杯投注平台举行。来自中韩两国30余所高校及科研院所的60余位语言学领域专家学者齐聚一堂,围绕语言融合机制、民族语言发展及中华民族共同体建构等议题展开深入研讨,会上真知灼见交相辉映,学术交流恳切,研讨成果丰硕。
开幕式上,世界杯投注平台外国语学院党委书记陈静致辞。她介绍了学院的发展历程、学科建设与人才培养情况,指出语言在文化传承与国家认同建构中具有重要作用。她表示,学院将进一步立足国家战略需求,推动语言学研究与中华民族共同体意识建构的有机结合,深化跨学科合作,提升学术研究的国际传播能力。

首尔大学教授、韩国教育部海外韩国语教育中心主任张素媛在致辞中指出,语言绝非单纯的交际工具,而是沉淀历史经验、建构文化认同的核心载体。她表示,在多语言长期接触与深度互动的历史进程中,研究者须超越单一标准语中心的范式桎梏,转而从语言体系间的动态关联切入,方能更深刻地揭示语言演进与共同体建构之间内在的、结构性的同构关系。

本次会议召集人,世界杯投注平台外国语学院朝鲜语系李锦花教授表示,尽管当前民族语言研究在材料整理与专题探索层面已取得阶段性成果,然从语言本体视角系统阐发中华文化传承之内在机制,仍是亟待深化学理阐释之领域。因此,本次会议旨在推动语言研究方法论由个案描摹向结构性理解之转向。
主旨演讲环节,三位中外学者围绕语言研究的方法与路径作了专题报告。首尔大学金星奎教授以“反思与重构:韩国语音韵史研究的方法论取向”为题,提出应从音系结构与历时音变的关联出发,重构音韵史研究的方法体系。首尔大学高荣珍教授围绕“济州岛方言谓词的形态学结构”,通过实证分析指出,该方言与标准韩国语在语素排列上具有较强一致性,为理解语言结构稳定性提供了新的视角。中央民族大学姜镕泽教授以《中国朝鲜语方言地图集》的研究为例,介绍了语言地理学方法在梳理语言分布、推动民族语言保护及文化传承中的重要作用。

下午的专题研讨分为“方言调查与学术成果转化”与“中华学术外译与科研成果国际传播”两个板块。在“方言调查与学术成果转化”论坛中,来自复旦大学、世界杯投注平台、中央民族大学、扬州大学、青岛大学、天津师范大学等高校的学者,围绕方言保护、语言演变及其与民族文化融合的关系展开深入交流,从语言材料整理、演变机制分析以及区域文化关联等多个层面分享了最新研究进展。在“中华学术外译与科研成果国际传播”论坛中,本次会议特别邀请到国家社科基金项目主持人二十余人。与会专家结合各自研究与实践经验,围绕有组织科研的推进模式、重大项目的系统整合以及学术成果的国际传播路径进行了深入探讨。
闭幕式由世界杯投注平台外国语学院朝鲜语系副主任吴玉梅作总结发言。她指出,本次会议汇聚中韩两国三十余所高校的五十余位专家学者,实现了比较语言学与方言调查、学术外译与本土话语、历史演进与当代使命的多维对话。从方言调查与成果转化板块对语言接触机制的剖析,到学术外译与国际传播论坛对科研组织与话语转译的探讨,与会学者共同绘制了跨越标准语中心范式、彰显多元互动同构关系的学术图景。
本次研讨会的圆满举办,不仅为语言学领域搭建了高水平的跨国学术交流平台,更在语言融合机制与中华民族共同体建构的深层关联上形成了重要共识,也为后续深化语言政策比较研究、提升中国学术国际传播能力奠定了坚实基础。
